岳陽樓記繁體原文?
范仲淹的《岳陽樓記》文章的題目是“岳陽樓記”,卻巧妙地避開樓不寫,而去寫洞庭湖,寫登樓的遷客騷人看到洞庭湖的不同景色時產生的不同感情,以襯托最后一段所謂“古仁人之心”。
岳陽樓記
(繁體版)
慶曆四年春,滕(téng)子京謫(zhé)守巴陵郡。
越明年,政通人和,百廢俱興。
乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢、今人詩賦于其上。
屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。
予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。
銜遠山,吞長江,浩浩湯湯(shāng)(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。
此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。
然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫(fú)霪雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛形。
商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥(míng),虎嘯猿啼。
登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏(jī),滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚;上下天光,一碧萬頃(qǐng);沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青;而或長煙一空,皓月千里;浮光耀金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣!
嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為。
何哉?不以物喜,不以己悲。
居廟堂之高,則憂其民;處(chǔ)江湖之遠,則憂其君。
是進亦憂,退亦憂。
然則何時而樂耶(yé)?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”歟。
噫(yī)!微斯人,吾誰與歸!
......
岳陽樓記繁體原文。