管寧、華歆共園中鋤菜。
見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。
又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。
寧割席分坐,曰:“子非吾友也。
”
《割席斷交》原文
管寧、華歆共園中鋤菜。
見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。
又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。
寧割席分坐,曰:“子非吾友也。
”——(南朝·宋)劉義慶《世說新語·德行第一》
《割席斷交》文言文翻譯
管寧和華歆同在園中鋤草。
看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色后又扔了它。
曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。
管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了。
”
以上是“割席斷交原文及翻譯”的詳細解讀。